19 мая в городском краеведческом музее завершит работу выставка произведений дзержинской художницы Светланы Анатольевны Ушковой (1969–2018)

Каждый, кто умеет ценить фантазию и остроумие, хочет ненадолго вновь почувствовать себя ребенком или просто получить заряд хороших эмоций, по достоинству оценит эту экспозицию.
Основное место в ней заняли иллюстрации к детским книгам, сделанные в технике коллажа. Прекрасным дополнением к ним стали станковые декоративные композиции, в большинстве своем выполненные масляной пастелью. Светлана – художник очень яркий и самобытный. Выставка получилась на редкость доброй и светлой по настроению, музейные залы превратились в настоящее царство воображения.
Творчество как волшебство
Сказать только то, что графика Светланы Ушковой неповторима, было бы мало. Это целый мир, где есть место неиссякаемой фантазии и веселой игре, детской открытости души и ироничному лукавству взрослого человека, искренней серьезности и притворству. Художественный язык этих произведений разнообразен, но неизменно элегантен, отмечен изысканным чувством стиля.
С.А. Ушкова родилась в Дзержинске, окончила художественную школу. С раннего детства ее любимыми занятиями были чтение и рисование. Мечтала поступить во ВГИК и стать художником-мультипликатором, но не рискнула принять участие в огромном конкурсе в столичный вуз. Светлана окончила педагогический институт во Владимире, работала художником-оформителем во Владимирской областной научной библиотеке. Тогда-то она и создала свои первые иллюстрации – к стихотворению Алексея Ремизова «У лисы бал» и к «Веселым чижам» Даниила Хармса и Самуила Маршака. Обе работы, оставшиеся, к сожалению, не опубликованными, можно увидеть на выставке.
С тех пор основной сферой творчества для Светланы всегда оставалось иллюстрирование детской литературы. Художница сотрудничала со многими издательствами, была известна и востребована как в нашей стране, так и за рубежом. Принимала участие в многочисленных выставках, в 2002 году стала членом Союза художников России. В декабре 2014 – январе 2015 года большая персональная выставка Ушковой, называвшаяся «Дверь в Зазеркалье», прошла в Нижегородском государственном художественном музее. Произведения Светланы находятся в частных коллекциях в России, Ирландии, Франции, Англии, Норвегии, Южной Корее. Не все ее замыслы увидели свет в полиграфическом исполнении, но в целом у ее творчества очень счастливая судьба: оно дарит эстетическое удовольствие и радость многим.
Ушкова обладала замечательным даром не просто визуализировать текст, а передавать сам дух, атмосферу сказки или поэзии для детей. Более того – создать книгу как рукотворное чудо. В одном из интервью (журнал «Столица Нижний», октябрь 2015 года) она говорила: «…Мне хочется достичь лишь одного: чтобы ребенок или даже взрослый открыл книгу и не мог оторваться, смотрел бы на нее, как на чудо».
Художница обращалась к самым различным текстам: русским и зарубежным, классическим и современным, авторским и народным. Здесь и сказочные повести Лаймена Фрэнка Баума о стране Оз, и сборник стихов для детей Натальи Муромской «Плывет кораблик белый», и книга Людмилы Бурчинской «Зефирина, дудочка и другие», и западноевропейские народные сказки: английская «Том-Тит-Тот», чешская «Какой хлеб ты ешь?».
Ее любимая техника – коллаж. Она никогда не нагружает коллажи объемными элементами, основным материалом для них служит цветная бумага, а для деталей используются нить, тесьма, кусочки ткани и кружева. Нередко произведения наполнены множеством мелких подробностей, но не выглядят от этого дробными или аляповатыми. Эти «мелочи» можно рассматривать очень долго, погружаясь в мир авторской фантазии. Всегда большую роль в композиции играет цветной фон, то нежно окрашенный, то насыщенный.
В лучших традициях русской и западноевропейской книжной графики художница продумывает образ книги и в целом, и в деталях. Полученные в детстве эстетические впечатления очень сильны и способны остаться с человеком на всю жизнь, поэтому издания для детей по определению должны быть произведениями искусства, формирующими вкус. Именно таковы работы Светланы.
Каждое ее произведение оставляет впечатление с любовью сделанной вещи, где все детали остроумно придуманы, аккуратно изготовлены и помещены строго на свое место. Подобная рукотворность – драгоценное качество, особенно сейчас, когда цифровые технологии и искусственный интеллект якобы могут любого сделать писателем, художником, композитором. Даже в типографском исполнении коллажи Ушковой сохраняют это свойство «сделанности», буквально хранят тепло рук мастера. Такое недоступно ни одной самой «умной» нейросети и самой сложной компьютерной графике.
В работах художницы много веселого, занимательного и забавного, но есть и еще одно важное качество – искренность. Создавая произведения для детей, она не играет в детство, не подражает наивности детского рисунка, не впадает в слащавое сентиментальное «сюсюканье», а всегда остается на высоте профессионализма и вкуса.
Не только сказки
Коллаж в руках Светланы Ушковой оказался техникой, подходящей для воплощения не только сказочных сюжетов. Для одного южнокорейского издательства она оформила и проиллюстрировала несколько книг в серии, посвященной жизни выдающихся людей. Необычно и свежо смотрятся иллюстрации к биографии Марии Каллас. Конечно, в этой технике сложно передать драматические моменты, каковых в жизни знаменитой оперной певицы было немало, да это и вряд ли нужно в книге для детей. Не могу сказать, насколько хорошо написан текст – он на корейском, но работы Ушковой складываются в увлекательное повествование.
Чрезвычайно элегантно выглядит серия коллажей, посвященная композитору Георгу Фридриху Генделю. Автор переносит нас в утонченную обстановку «галантного» XVIII столетия, и мы любуемся прихотливыми костюмами, завитыми париками, изящными позами персонажей. И, благодаря особой ритмической организации композиций, словно слышим звуки клавесина и флейты, исполняющих изысканную пьесу в стиле барокко.
Для той же южнокорейской книжной серии С.А. Ушкова оформила и проиллюстрировала выпуск, рассказывающий о Марии Склодовской-Кюри. Перед читателем проходят страницы биографии выдающегося ученого: детство и юность в Польше, переезд в Париж, напряженные занятия в лаборатории, получение Нобелевской премии, годы Первой мировой войны. Художница сумела адаптировать серьезные сюжеты к детскому восприятию. Иллюстрации выполнены гуашью, в них есть сознательно достигнутая очаровательная наивность, а некоторые приемы напоминают анимацию (на основе этих изображений действительно мог бы получиться неплохой мультфильм). Самое интересное, что в этих кажущихся такими простодушными «картинках» передана атмосфера европейской жизни конца XIX – начала XX века, La Belle Époque, как называют этот период французы.
Иллюстратору, как никакому другому художнику, необходимо умение вжиться в чужую культуру, увидеть и передать ее не только внешнее, но и духовное своеобразие. Светлана в полной мере обладала этой способностью. Например, иллюстрации к «Витязю в тигровой шкуре» Шота Руставели (не изданы) напоминают позднесредневековую персидскую миниатюру, но это не прямое подражание, а тонкая стилизация, вариация на тему экзотического и красочного мусульманского Востока. Два других листа к тому же произведению благодаря монохромной серовато-коричневой гамме и акцентированному контурному рисунку вызывают ассоциации со старинной грузинской торевтикой. Как противоположный полюс дарования Светланы воспринимаются сдержанные и лаконичные работы для сборников Александра Блока и Николая Заболоцкого.
Станковые произведения С.А. Ушковой наполнены тем же ощущением необыкновенного и удивительного; в них она перенесла яркие краски и декоративную стилистику своих иллюстраций. Если она изображает букет, то кажется, что это диковинные растения с другой планеты («Цветы», «Какие дивные цветы», обе работы – бумага, масляная пастель). Если изображает праздники: славянский день Ивана Купалы, еврейскую Хануку или венецианский карнавал, то перед зрителем проходит целый хоровод персонажей и мотивов на цветных фонах (серия «Праздники», ДВП, акрил). Работая масляной пастелью, она использует ее, по сути, как живописный, а не графический материал, добиваясь насыщенного колорита и плотного красочного слоя со специфической фактурой.
Воображение художницы подчас причудливо соединяет странные, малосовместимые вещи. Все, что несообразно с точки зрения реализма, живет в ее работах естественно и гармонично. Зима в одноименном листе почему-то персонифицирована в облике девушки из Индии или Юго-Восточной Азии в экзотическом головном уборе, а рядом с ее фигурой притулилась заснеженная сказочная деревенька. Одетый в пальто и закутанный в шарф рыжеволосый и рыжебородый мужчина рассматривает неожиданно распустившийся гигантский цветок, похожий на жар-птицу («Чудо среди зимы», бумага, масляная пастель), а доброго волшебника сопровождает крылатая собака. А может быть, лисица…
Искусство Светланы впитало разнообразные эстетические и стилистические влияния и традиции. Для специалиста здесь есть многое, о чем стоит поразмышлять. Все эти импульсы фантазия художницы не только «присвоила», но и переработала в нечто глубоко оригинальное и индивидуальное.
Светлана Ушкова – из тех художников, чьи произведения легко и нескучно смотреть, однако рассказать о них не так-то просто. Сложно в описании и анализе в полной мере передать их очарование. Поэтому надо просто отправиться в музей и все увидеть собственными глазами.
Сергей АКИМОВ, кандидат искусствоведения.